Transcriptie

Professionele transcriptie in meer dan 140 talen.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Transcriptie omvat de omzetting van geluid naar tekst. Dit is vaak noodzakelijk bij de productie van meertalige inhoud met beeld en geluid.

Zodra de transcriptie voltooid is, kan deze rechtstreeks worden geïntegreerd als hulp voor doven en slechthorenden, voor een publiek dat de gesproken taalversie van het originele geluidsbestand niet begrijpt of voor mensen die graag visuele ondersteuning krijgen in de vorm van ondertitels in de brontaal als aanvulling op de gestreamde geluiden.

Voor je beeldmateriaal in het Engels of een andere taal verzorgen wij een geluidstranscriptie in de vorm van een document met tijdcodes. Je kunt dit dan gebruiken als referentie voor je videobewerking en als voice-overscenario. Daarnaast kunnen we ook een beknopte versie voor ondertiteling maken.

Scroll naar boven