Jouw vertalingen

zijn in goede handen.

Jouw vertalingen

zijn in goede handen.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9.

100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9.

100% van onze klanten beveelt ons aan.

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Voor wie wij vertalen

Vertaalbureau met professionele native vertalers

Vertaling nodig? Bij ons is je vertaling in goede handen. We kijken naar de context. We houden rekening met de doelgroep(en). We stellen de juiste vragen. Je teksten worden uitsluitend vertaald door native vertalers met een zelfzekere pen voor jouw vakgebied.

Een tekst laten vertalen bij ons professioneel vertaalbureau kan naar alle mogelijke talen en in alle sectoren. Met ons uitgebreide netwerk van native speakers, kiezen onze toegewijde projectmanagers de juiste vertaler op het juiste moment.

Een volwaardige (ver)taalpartner

Vertalen is niet het enige wat we doen. Heb je al vertalingen maar staan ze niet op punt? Met een post-editing helpen we je vooruit. Correcte terminologie consistent toepassen, taalkundige correcties doorvoeren en de leesbaarheid naar een hoger niveau tillen. Jawel, wij doen je teksten terug blinken.

Marketing vertalingen

Marketeers vinden bij ons eveneens een volwaardige bondgenoot. We nemen graag de tijd om je bedrijf, je verhaal, de doelgroep(en) en het merkbeleid te leren kennen. Na vertaling, kan je bij ons terecht voor het zetwerk. Zo ziet je brochure in de andere talen er net zo uit als de originele versie. Vooraleer de finale bestanden je bereiken, zorgen we voor een grondige revisie tot alles op punt staat. De bestanden die je van ons krijgt, zijn klaar voor gebruik.

Voor video’s kan je bij ons terecht voor ondertiteling of voice-over.

Beëdigde vertalingen

Een document met een officieel karakter heeft een beëdigde vertaling nodig. Hiervoor kiezen onze projectmanagers een beëdigd vertaler die beëdigd is voor het land waarvoor je de beëdigde vertaling nodig hebt.

Vrijblijvende offerte binnen het uur per e-mail

Elke vertaling begint bij een prijsvoorstel en bij Architekst streven wij ernaar je dat zo snel mogelijk te bezorgen.

De offerte voor je professionele vertaling is overzichtelijk en transparant. Wij vinden het belangrijk dat je op voorhand perfect weet hoeveel tijd de vertaling in beslag zal nemen en wat het budget is dat je daarvoor nodig hebt. Er zijn geen verborgen kosten en het tarief per woord van je vertaling omvat de volledige workflow van het vertaalproces.

Een vertaalproject gaat pas van start na je schriftelijke goedkeuring van de offerte.

Technologische vertaalondersteuning

We bouwen een vertaalgeheugen voor je op en bij elke nieuwe vertaalopdracht analyseren wij de documenten met je bestaande vertaalgeheugen om het aantal woorden te berekenen. Je betaalt minder voor herhalingen en voor tekst die eerder vertaald werd. Zo geniet je van een scherpe prijs. Bovendien garandeert het vertaalgeheugen consistentie doorheen je vertaalde teksten.

Onze vertalers

Voor een kwaliteitsvolle vertaling, heb je ervaren vertalers nodig. Elke vertaler heeft een diepgaande kennis van zijn werktalen en vertaalt enkel naar zijn moedertaal en in zijn vakgebied(en).

De vertalers met wie we samenwerken wonen ook in het land van de doeltaal. Zo ben je zeker dat de vertaler vertrouwd is met de culturele gewoontes.

Onze projectmanagers

De projectmanager is een spilfiguur in ons vertaalbureau en voor een geslaagde vertaalopdracht moet je kunnen rekenen op een ervaren projectmanager. Ons vertaalbureau heeft een sterk team van doorwinterde projectmanagers met jarenlange ervaring in het coördineren van vertaalopdrachten.

Een toegewijde projectmanager maakt het verschil

Onze projectmanagers weten perfect de meest geschikte vertalers toe te wijzen aan jouw vertaalproject. De te vertalen tekst kunnen plaatsen in de juiste context, is dan ook de eerste stap naar professionele vertalingen.

De projectmanagers leiden je hele vertaalproject in goede banen. Zij denken na over het formaat van je bestanden, briefen de vertalers, behandelen vragen of opmerkingen van de vertalers en communiceren duidelijk met de klant. Na het leveren van de vertalingen en een feedbackronde, wordt het vertaalgeheugen bijgewerkt.

Daarnaast vinden we het belangrijk als vertaalbureau om rekening te houden met de voorkeurvertalers voor jouw vertalingen. Op deze manier bouwen onze vertalers veel kennis op over je bedrijf.

Wat we in ons vertaalbureau vertalen

Ons vertaalbureau vertaalt naar elke taal en voor elke sector.

Als technisch vertaalbureau vertalen we dagelijks technische teksten zoals productfiches, handleidingen, software applicaties of bestekken voor de bouwsector. We kunnen rekenen op professionele vertalers die hun vak als geen ander kennen.

Bedrijven doen vaak een beroep op ons juridisch vertaalbureau om hun contracten of algemene voorwaarden te laten vertalen. We werken ook samen met advocatenkantoren en vertalen vaak stukken die in de rechtbank gebruikt worden.

Als medisch vertaalbureau vertalen we bijsluiters, informatiebrochures voor patiënten en opleidingsmaterialen. Wij vertalen ook technische handleidingen van medische apparatuur.

Als marketing vertaalbureau begrijpen we hoe belangrijk het is om dezelfde taal te spreken, zodat niets van jouw boodschap verloren gaat. Samen gaan we op zoek naar de juiste vertaler die je tekst creatief kan omzetten en de stijl en tone of voice weet te behouden. Wij vertalen brochures, presentaties, nieuwsbrieven, persberichten, social media berichten, …

Wil je graag je website vertalen? Wij denken mee over de beste aanpak en houden rekening met de opbouw van je website en je SEO-strategie.

Je kan bij ons vertaalbureau ook terecht voor een beëdigde vertaling. Je hebt een beëdigd exemplaar nodig wanneer het om officiële documenten gaat, zoals statuten of een koopakte.

Op de overzichtspagina van onze website vind je een compleet overzicht van al onze vertaaldiensten. Meer info over de talen die we aanbieden, vind je terug op onze pagina met het talenaanbod. 

Wij halen jouw deadline

De vertaling van je tekst is zowat de laatste stap in het hele proces en dat wil je zo snel mogelijk afgehandeld zien.

Onze projectmanagers bezorgen je voor elke vertaalopdracht een levertermijn, waarbij rekening wordt gehouden met je deadline.

Kwaliteit blijft voorop staan en we streven er naar dat je vertalingen aan de meest geschikte vertalers worden toevertrouwd en uitgevoerd worden binnen de deadline.

Scroll naar boven