Algemene voorwaarden vertalen

Laat je algemene voorwaarden vertalen door onze professionele juridisch vertalers.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Algemene voorwaarden vertalen met oog voor detail

Algemene voorwaarden worden met de grootste zorg opgesteld en tot in het kleinste detail uitgewerkt. De algemene voorwaarden kunnen je bedrijf beschermen in het geval van geschillen. 

Het vertalen ervan vergt specialistische kennis en ruime ervaring. Laat je algemene voorwaarden vertalen door onze professionele, gespecialiseerde juridische vertalers.

Je algemene voorwaarden vertaald met behulp van vertaalgeheugensoftware

Je algemene voorwaarden vertalen doen we met behulp van vertaalgeheugensoftware. Een vertaalgeheugen is van onschatbare waarde om de logische interne samenhang in al je documenten te bewaren.

Een vertaalgeheugen is een linguïstische databank die voortdurend aangroeit en “leert” van de vertaler. Alle eerder gemaakte vertalingen worden in het vertaalgeheugen bijgehouden en hergebruikt zodat dezelfde zin nooit tweemaal hoeft te worden vertaald. Dit zorgt niet alleen voor consistentie in al je documenten, maar versnelt het vertaalwerk zodat je fors op tijd én geld kunt besparen, want herhalingen in de tekst worden tegen een lagere woordprijs aangerekend.

Algemene voorwaarden bevatten doorgaans weinig herhaalde tekst, maar bedrijven werken hun documenten vaak bij. Indien we een update van een document vertalen, halen we wel degelijk voordeel, want vertalingen uit het bestaande vertaalgeheugen kunnen gewoon opnieuw gebruikt worden.

Vertrouwelijkheid

Juridisch vertaalbureau Architekst draagt vertrouwelijkheid, geheimhouding en beveiliging hoog in het vaandel. Al onze juridische vertalers ondertekenen een vertrouwelijkheidsverklaring.

We hebben een standaard vertrouwelijkheidsovereenkomst die we ondertekenen en je toesturen. We kunnen natuurlijk ook de versie van jouw bedrijf gebruiken, of er een op maat opmaken.

Onze vertalers

In ons vertaalbureau zorgt jouw persoonlijke projectmanager ervoor dat je algemene voorwaarden vertaald worden door gespecialiseerde vertalers en nagekeken worden door ervaren revisors.
Al onze vertalers vertalen enkel naar hun moedertaal en in hun vakgebied.

Doeltalen

Lokale bedrijven laten hun algemene voorwaarden vaak vertalen uit het Nederlands naar het Frans of naar het Engels. We vertalen natuurlijk ook naar het Duits, het Spaans en het Italiaans. In totaal vertalen we naar meer dan 140 doeltalen, zeg maar van Afrikaans tot Zulu!

Jouw deadline

Je algemene voorwaarden laten vertalen is vaak het laatste waar je aan denkt Je hebt weinig tijd. Je vertaling is dringend. We begrijpen je. We kunnen een grote groep vertalers inzetten en zijn flexibel genoeg om je deadline te halen, zonder verlies van kwaliteit. Daarvoor kan je op ons rekenen.

Projectbeheer bij het vertalen van algemene voorwaarden

Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je vertalers, je revisors, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.

Scroll naar boven