Frans vertaalbureau

Frans vertaalbureau met zeer veel ervaring


Indien je op zoek bent naar een vertaler Frans om je document te vertalen, zoek dan niet verder. Sinds 2000 zorgt ons professioneel vertaalbureau Frans voor topvertalingen voor bedrijven uit binnen- en buitenland.

De Franse taal

Tegenwoordig hebben zo'n 75 miljoen mensen het Frans als moedertaal. Het Frans wordt voornamelijk gesproken in Frankrijk, Canada, België, Luxemburg, Zwitserland en in een groot deel van Afrika. Meer informatie over de Franse taal kan je op deze pagina nalezen. 

Bij Architekst vertalen we het meest naar het Frans voor Frankrijk en voor België, maar we vertalen regelmatig ook naar het Canadees Frans of Zwitsers Frans.

Vertrouwelijkheid

Vertaalbureau Architekst draagt vertrouwelijkheid, geheimhouding en beveiliging hoog in het vaandel. Elke vertaler Frans ondertekent een vertrouwelijkheidsverklaring. We hebben een standaard vertrouwelijkheidsovereenkomst die we ondertekenen en je toesturen. We kunnen natuurlijk ook de versie van jouw bedrijf gebruiken, of er een op maat opmaken.

Onze vertalers Frans

Bij Frans vertaalbureau Architekst zorgt jouw persoonlijke projectmanager ervoor dat je teksten vertaald worden door gespecialiseerde vertalers en nagekeken wordt door ervaren revisors. Al onze vertalers vertalen enkel naar hun moedertaal en in hun vakgebied. Doorgaans specialiseren vertalers zich in 2 tot hoogstens 3 vakgebieden. Dit deden ze via hun studies, of gewoon uit pure interesse. Zelden valt het voor dat een vertaler die heel regelmatig handleidingen over motoren vertaalt, ook juridische teksten voor zijn rekening neemt.

Talencombinaties met Frans

Lokale bedrijven gaan vaak op zoek naar een vertaler Frans Nederlands of een vertaler Nederlands Frans. Voor internationale bedrijven die een beroep doen op ons vertalen we doorgaans uit het Engels. De meest gevraagde talencombinaties zijn Engels – Chinees, Engels – Duits en Engels – Spaans. In totaal vertalen we naar meer dan 140 doeltalen, zeg maar van Afrikaans tot Zulu!

Accurate technische vertalingen in en uit het Frans

Als professioneel technisch vertaalbureau hebben we zeer veel ervaring met technische vertalingen. We vertalen al jouw technische documentatie in alle mogelijke bestandsformaten, en in alle mogelijk talen.
Indien je op zoek bent naar een partner om je brochure of een gebruiksaanwijzing te laten vertalen, dan horen wij heel graag van je.

Juridische vertalingen met de grootste precisie

Juridisch vertaalbureau Architekst zorgt ervoor dat je juridische teksten meteen goed zijn vertaald. Veel advocatenkantoren kiezen steeds voor ons ervaren juridisch vertaalbureau als vaste vertaalpartner.

Voor andere bedrijven vertalen wij ook heel regelmatig contracten of hun algemene voorwaarden in en uit het Frans.

Professionele Franse vertalingen voor marktonderzoek

Slordige vertalingen kunnen je marktonderzoek compleet de mist doen ingaan. Een onnauwkeurig vertaalde term, een té letterlijke vertaling of een foutieve culturele verwijzing in een vragenlijst kunnen ertoe leiden dat een Franse respondent bijvoorbeeld, de vraag anders begrijpt dan iemand die dezelfde enquête invult in het Engels.
Wanneer je de verkeerde vraag hebt gesteld, zal je helaas ook een verkeerd antwoord krijgen en kan je de resultaten van je enquête in de verschillende taalgroepen niet langer betrouwbaar met elkaar vergelijken. Voor marktonderzoeksbureaus zorgen wij steeds voor zorgvuldige en betrouwbare vertalingen voor marktonderzoek.

Het gebruik van vertaalgeheugensoftware bij vertalingen Frans

Nagenoeg alle teksten die we naar het Frans vertalen, worden vertaald met behulp van vertaalgeheugensoftware. Een vertaalgeheugen is van onschatbare waarde om de logische interne samenhang in al je documenten te bewaren. Een vertaalgeheugen is een linguïstische databank die voortdurend aangroeit en “leert” van de vertaler Frans. Alle eerder gemaakte vertalingen worden in het vertaalgeheugen bijgehouden en hergebruikt zodat dezelfde zin nooit tweemaal hoeft te worden vertaald. Dit zorgt niet alleen voor consistentie in al je documenten, maar versnelt het vertaalwerk zodat je fors op tijd én geld kunt besparen, want herhalingen in de tekst worden tegen een lagere woordprijs aangerekend. Ook teksten die doorgaans weinig herhaalde tekst bevatten, vertalen we met behulp van vertaalgeheugensoftware. Bedrijven werken hun documenten immers vaak bij. Indien we een update van een document vertalen, halen we wel degelijk voordeel, want vertalingen uit het bestaande vertaalgeheugen kunnen gewoon opnieuw gebruikt worden.

Jouw deadline

Je document naar of uit het Frans vertalen is vaak het laatste waar je aan denkt. Je hebt weinig tijd. Je vertaling is dringend. We begrijpen je. We kunnen een grote groep vertalers inzetten en zijn flexibel genoeg om je deadline te halen, zonder verlies van kwaliteit. Daarvoor kan je op ons rekenen.

Projectbeheer bij het vertalen van en naar het Frans

Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je vertalers, je revisors, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.

Andere Talen

We vertalen natuurlijk niet enkel in en uit het Frans, maar hebben ook erg veel ervaring als Italiaans vertaalbureau en zijn ook een professioneel Duits vertaalbureau.

Onze klanten

Wie zijn onze klanten en vooral, wat schrijven ze over ons? Lees onze reviews!

Contact opnemen

Ben je op zoek naar een Frans vertaalbureau en wil je je tekst professioneel laten vertalen in of uit het Frans? We horen graag van je! Je kan ons invulformulier gebruiken of ook gewoon een e-mail sturen als je dat makkelijker vindt. Om grote bestanden te versturen, kan je terecht op ons Wetransfer-kanaal.