Vertalingen voor de voedingssector

Wij hebben ruime ervaring met uiteenlopende vertalingen voor de voedingssector.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Professionele vertalingen voor de voedingssector

De levensmiddelensector speelt in op de mondiale vraag naar producten. Voedingsfabrikanten en wijnproducenten opereren tegenwoordig op wereldschaal en hebben daarom vertalingen nodig om te voldoen aan de internationale wetgeving of om klanten in het buitenland aan te spreken.

Architekst levert gespecialiseerde taaloplossingen voor de voedings- en drankensector. Onze vertalers werden zorgvuldig geselecteerd en rigoureus getest om te garanderen dat alleen professionele vertalers, redacteuren en correctoren met de geschikte achtergrondkennis aan je projecten worden toegewezen.

Culturele verschillen

Voedingsterminologie kan zo sterk samenhangen met de plaatselijke cultuur dat een equivalent in de doeltaal soms niet te vinden is. Een vertaler moet internationaal gebruikte culinaire en gastronomische termen kunnen herkennen zonder afbreuk te doen aan het lokale karakter van de tekst of de begrijpelijkheid ervan. Communicatie is van groot belang om te komen tot een nauwkeurige en consistente vertaling die voldoet aan je verwachtingen en die van je klanten.

Controle van voedingsetiketten

Als je van plan bent je product op de internationale markt te brengen, moet je etiketten hebben die voldoen aan de regelgeving in alle betrokken rechtsgebieden. De etiketteringsvoorschriften, met vermelding van voedingswaarden, allergenen en vervaldatums, verschillen van land tot land. Als je hier niet aan voldoet kan je dat een hoge boete kosten.
Architekst werkt samen met een bureau dat advies verleent over voedingsnormen, etikettering en hygiëne. Dit betekent dat je van ons ondersteuning krijgt in verband met de overeenstemming van je producten met alle internationale etiketteringsvoorschriften.

Vertalingen in verband met voeding en levensmiddelen:

Projectbeheer

Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je vertalers, je revisors, de gebruikte software, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis. 

Scroll naar boven