Marktonderzoek vertalingen

Al meer dan 20 jaar leveren wij aan marktonderzoeksbureaus professionele vertalingen.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Professionele marktonderzoek vertalingen

Slordige vertalingen kunnen je marktonderzoek compleet de mist doen ingaan.

Een onnauwkeurig vertaalde term, een té letterlijke vertaling of een foutieve culturele verwijzing in een vragenlijst kunnen ertoe leiden dat een Spaanse respondent de vraag anders begrijpt dan iemand die dezelfde enquête invult in het Engels.

Wanneer je de verkeerde vraag hebt gesteld, zal je helaas ook een verkeerd antwoord krijgen en kan je de resultaten van je enquête in de verschillende taalgroepen niet langer betrouwbaar met elkaar vergelijken.

Van meet af aan correct

Marktonderzoek vertalingen vergen een zorgvuldige benadering om te komen tot relevante en nauwkeurige onderzoeksresultaten.
Daarom besteden wij in ons vertaalbureau extra aandacht aan drie punten:

  • doelpubliek
  • correct taalgebruik
  • projectbeheer

Doelpubliek

Om te garanderen dat de betekenis van elke vraag of elke uitspraak door de lokale respondenten juist zal worden geïnterpreteerd, selecteren wij vertalers in diezelfde locatie.

Als we een klantentevredenheidsenquête voor de Mexicaanse markt vertalen, geven we die opdracht daarom niet aan een vertaler uit Spanje, maar wel aan een uit Mexico.

In beide landen wordt weliswaar Spaans gesproken, maar er zijn tal van verschillen in woordenschat en uitdrukkingen die aanleiding zouden kunnen geven tot misverstanden. En dat willen we voorkomen.

Correct taalgebruik

Om de geldigheid van je marktonderzoek te verzekeren, zetten wij professionele vertalers in die hebben bewezen dat zij zelfs de meest subtiele nuances nauwkeurig kunnen vertalen. Al onze vertalers:

  • hebben de doeltaal als moedertaal
  • hebben vele jaren ervaring in marktonderzoek vertalingen
  • zijn deskundig in hun specialisatie

Projectbeheer

Marktonderzoeksprojecten hebben vaak strakke deadlines en de vertalingen moeten klaar zijn voor de geplande toepassing op het terrein.

Onze projectmanagers zijn getraind om de juiste prioriteiten te stellen en kunnen je opdrachten foutloos coördineren. Bovendien kunnen vragen en problemen die zich in de loop van het project stellen, snel en doeltreffend worden opgelost door onze directe en heldere communicatie.

Scroll naar boven