Professioneel je document vertalen

Sinds het jaar 2000 kan je bij ons vertaalbureau al je documenten vertalen in meer dan 140 talen.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,9. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Professionele vertalingen van documenten

Wanneer bedrijven en particulieren een beroep doen op professionele vertalers om hun documenten te laten vertalen, dan doen ze dat omdat hun vertaalde document hetzelfde kwaliteitsniveau dient te hebben als het document in de brontaal.

Wanneer je slechts in grote lijnen de inhoud van een document wil omzetten in een andere taal, dan ben je vaak online snel en met een simpele klik geholpen door google translate. De vertaling via google translate kan je evenwel niet professioneel gebruiken.

In ons vertaalbureau werken we enkel met professionele ervaren vertalers. Al onze vertalers zijn native speakers. Dit wil zeggen dat ze enkel en alleen naar hun moedertaal vertalen. Wanneer we een document vertalen van het Nederlands naar het Engels, dan zorgen we er dus voor dat we het laten vertalen door een vertaler die het Engels als moedertaal heeft.

Elke vertaler zal het vertaalde document zelf nog eens volledig doorlezen voor het aan ons wordt terugbezorgd. Wij zorgen er nadien voor dat elk document nog eens wordt nagelezen door een tweede vertaler. Twee paar ogen zien namelijk meer, en zo ben je er zeker van dan alle vertalingen van je documenten klaar zijn om direct te gebruiken.

Documenten vertalen in elke taal en elk vakgebied

We kunnen je document vertalen in meer dan 140 talen. Allicht zal dat niet nodig zijn. Toch vertalen we soms documenten naar een pak talen tegelijk. Voor een van onze klanten die actief is als marktonderzoeksbureau vertalen wij geregeld een document naar meer dan 70 talen.

Om zo’n vertaling te organiseren moeten we kunnen rekenen op een ervaren projectmanager. Onze projectmanagers zorgen ervoor dat al je documenten vertaald worden door de juiste vertaler. Met juiste bedoelen we dan ‘met ervaring in jouw branche’.

Het is zo dat vertalers zich doorgaans beperken tot vertaalopdrachten in een paar vakgebieden. Je weet het best over weinig zaken heel veel, dan over alles een beetje.

Vertalers die doorgaans juridische documenten vertalen en erg vertrouwd zijn met juridisch vakjargon, laat je geen marketingtekst vertalen. Je riskeert een te letterlijke vertaling die je lezer weinig zal aanspreken, en dat is helemaal niet de bedoeling.

Wil je weten wat we zoal vertalen, bekijk dan onze vakgebieden.

Soorten documenten die je kan laten vertalen

Al 20 jaar bestaat het gros van de vertaalopdrachten uit een Word-document vertalen. We vertalen natuurlijk ook jouw (gescande) pdf-document, je Excel spreadsheet en je PowerPoint-presentatie.

Ook voor de vertaling van je brochure in InDesign kan je bij ons terecht. We zorgen zelfs voor het zetwerk. De bestanden die je van ons terugkrijgt zijn klaar voor druk.

Scroll naar boven