1. Vertalen
  2. varianten vertaalbureau
  3. Professionele vertaaldienst (vertaaldiensten in alle talen)
Wat doen we > Vertalen > varianten vertaalbureau > Professionele vertaaldienst (vertaaldiensten in alle talen) >

 

Professionele vertaaldiensten in alle talen

Indien je op zoek bent naar een professionele vertaaldienst, dan hoef je niet verder te zoeken. Sinds 2000 zorgt Architekst voor vertaaldiensten voor bedrijven in binnen- en buitenland.

Onze vertaaldienst en vertrouwelijkheid

Architekst draagt vertrouwelijkheid, geheimhouding en beveiliging hoog in het vaandel. Al onze vertalers ondertekenen een vertrouwelijkheidsverklaring. We hebben een standaard vertrouwelijkheidsovereenkomst die we ondertekenen en je toesturen. We kunnen natuurlijk ook de versie van jouw bedrijf gebruiken, of er een op maat opmaken.

De vertalers in onze vertaaldienst

In onze vertaaldienst zorgt jouw persoonlijke projectmanager ervoor dat je teksten vertaald worden door gespecialiseerde vertalers en nagekeken wordt door ervaren revisors.

Al onze vertalers vertalen enkel naar hun moedertaal en in hun vakgebied. Doorgaans specialiseren vertalers zich in 2 tot hoogstens 3 vakgebieden. Dit deden ze via hun studies, of gewoon uit pure interesse. Zelden valt het voor dat een vertaler die heel regelmatig handleidingen over motoren vertaalt, ook juridische teksten voor zijn rekening neemt.

Vertaaldiensten in alle talen

Voor lokale bedrijven zijn de meest gevraagde talencombinaties Nederlands – Engels, Nederlands – Frans, Frans – Engels en Duits – Engels. Voor internationale bedrijven die een beroep doen op onze vertaaldienst vertalen we doorgaans uit het Engels. De meest gevraagde talencombinaties zijn Engels – Chinees, Engels – Duits en Engels – Frans. In totaal vertalen we naar meer dan 140 doeltalen, zeg maar van Afrikaans tot Zulu!

Technische vertaaldienst

Technisch vertaalbureau Architekst heeft ruime ervaring met technische vertalingen. Je kan bij onze vertaaldienst terecht voor de vertaling van jouw technische documentatie in alle mogelijke bestandsformaten, en in alle mogelijk talen.

Indien je op zoek bent naar een partner voor de vertalingen van je technische handleiding of je technische brochure, dan horen wij graag van je.

Vertaaldienst voor het vertalen van juridische documenten

Architekst zorgt voor duidelijk leesbare vertalingen van al je juridische documentatie. Sinds jaar en dag kiezen advocatenkantoren uit binnen- en buitenland steeds voor onze vertaaldienst voor al hun juridische vertalingen.

Voor andere bedrijven uit binnen- en buitenland vertalen wij ook heel regelmatig algemene voorwaarden of contracten, in klaar en duidelijk juridisch jargon.

Beëdigde vertaaldiensten

Voor bepaalde officiële documenten is een vrije vertaling niet voldoende en heb je een beëdigde vertaling nodig. We helpen je hiermee graag verder.

Vertaaldiensten in alle vakgebieden

Architekst is van alle markten thuis. Voor vrijwel iedere sector bieden we vertaaldiensten aan. We vinden voor jou de meest geschikte vertalers om je een vertaling van topkwaliteit te bezorgen.

Een overzicht van de meest gangbare vakgebieden vind je op onze overzichtspagina.

Aanvullende vertaaldiensten

Bij Architekst kan je ook terecht voor meertalige desktop publishing in alle gangbare bestandsformaten.

Je kan bij ons ook terecht voor transcriptie, voice-over en ondertiteling. Speelfilms zal je ons niet zien ondertitelen, maar we helpen je graag met je bedrijfsfilm of een reclamefilm.

Het gebruik van vertaalgeheugensoftware

Op onze vertaaldienst worden nagenoeg alle vertalingen uitgevoerd met behulp van vertaalgeheugensoftware. Een vertaalgeheugen is van onschatbare waarde om de logische interne samenhang in al je documenten te bewaren. Een vertaalgeheugen is een linguïstische databank die voortdurend aangroeit en “leert” van de vertaler. Alle eerder gemaakte vertalingen worden in het vertaalgeheugen bijgehouden en hergebruikt zodat dezelfde zin nooit tweemaal hoeft te worden vertaald. Dit zorgt niet alleen voor consistentie in al je documenten, maar versnelt het vertaalwerk zodat je fors op tijd én geld kunt besparen, want herhalingen in de tekst worden tegen een lagere woordprijs aangerekend.

Ook teksten die doorgaans weinig herhaalde tekst bevatten, vertalen we met behulp van vertaalgeheugensoftware. Bedrijven werken hun documenten immers vaak bij. Indien we een update van een document vertalen, halen we wel degelijk voordeel, want vertalingen uit het bestaande vertaalgeheugen kunnen gewoon opnieuw gebruikt worden.

Jouw deadline

Je document laten is vaak het laatste waar je aan denkt. Je hebt weinig tijd. Je vertaling is dringend. We begrijpen je. We kunnen een grote groep vertalers inzetten en zijn flexibel genoeg om je deadline te halen, zonder verlies van kwaliteit. Daarvoor kan je op ons rekenen.

Projectbeheer bij vertaaldiensten

Verschillende aspecten zorgen bij vertaaldiensten voor een geslaagd project. Zo heb je je vertalers, je revisors, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.

Onze klanten

Wie zijn de bedrijven die een beroep doen op onze vertaaldiensten en vooral, wat schrijven ze over ons? Lees onze reviews!

Contact opnemen

Zoek je een vertaaldienst om je tekst professioneel laten vertalen? We horen graag van je! Je kan ons invulformulier gebruiken of ook gewoon een e-mail sturen als je dat makkelijker vindt.