Franstalige revisor

FRANSTALIGE REVISOR (met Nederlands en Engels als bijkomende talen)

Jouw profiel

Je hebt een grote passie voor alles wat met taal te maken heeft en bent gevoelig voor correct taal- en terminologiegebruik en een vlotte schrijfstijl. Geen enkele stijl- of taalfout ontsnapt aan jouw oog.

  • Je bent Franstalig en hebt een uitstekende kennis van Nederlands en Engels
  • Je bent in het bezit van een master vertalen of Germaanse/Romaanse talen
  • Je bent een echte taalprofessional en hebt enkele jaren ervaring in correctie van Franse teksten met brontalen Nederlands en Engels
  • SDL Trados Studio heeft geen geheimen voor jou
  • Je hebt een goed gevoel voor timemanagement, je kan probleemloos multitasken en je bent zeer georganiseerd en resultaatgericht
  • Je hebt een zeer scherp oog voor detail

Jouw functie

Je bent verantwoordelijk voor de revisie van Franse vertalingen aangeleverd door externe vertalers. Je houdt van verantwoordelijkheid en hebt voldoende ervaring om een variatie aan teksten correct en zelfstandig te evalueren en te corrigeren waar nodig.

  • Je herleest de definitieve versies van vertaalprojecten op volledigheid, vlotheid, spelling en grammatica
  • Je voert een kwaliteitscontrole uit op het document en ziet toe op consistent terminologiegebruik, en je hebt hierbij ook oog voor de lay-out zoals paginanummers, lettergrootte, leestekens, enz.
  • Je houdt rekening met de briefing en verwachtingen van de klant
  • Je bent verantwoordelijk voor het bijwerken van vertaalgeheugens na de laatste proeflezing

Ons aanbod

  • Je werkt voor een zeer gevarieerde klantenportefeuille en type content
  • Je werkt fulltime vanuit je thuiskantoor, geen filestress
  • Je werkt nauw samen met een team van enthousiaste projectmanagers en freelance vertalers
  • Je werkt in een boeiend bedrijf in een rol met veel verantwoordelijkheid

Check, check, check?

Stuur ons je motivatie en CV via jobs@architekst.com

Scroll naar boven