Technische vertaling

Je technische tekst professioneel vertaald - in elke taal

 

Hoe herken je een goeie technische vertaling? Eigenlijk herken je die niet. Een goeie technische vertaling leest alsof die in jouw taal is geschreven.

 

Bij technisch vertaalbureau Architekst zorgt jouw persoonlijke projectmanager ervoor dat je teksten vertaald worden door een gespecialiseerd technisch vertaler met ruime ervaring.
 
Vertaalgeheugen
Bij een technische vertaling is een vertaalgeheugen van onschatbare waarde om de logische interne samenhang in al je documenten te bewaren. Een vertaalgeheugen is een linguïstische databank die voortdurend aangroeit en “leert” van de technisch vertaler. Alle eerder gemaakte vertalingen worden in het vertaalgeheugen bijgehouden en hergebruikt zodat dezelfde zin nooit tweemaal hoeft te worden vertaald. Dit zorgt niet alleen voor consistentie in al je documenten, maar versnelt het vertaalwerk zodat je fors op tijd én geld kunt besparen, want herhalingen in de tekst worden tegen een lagere woordprijs aangerekend.
 
De projectmanager is onder meer verantwoordelijk voor:

  • de analyse van de aangeleverde bestanden aan de hand van het vertaalgeheugen waarbij zoveel
  • mogelijk voordeel wordt gehaald uit de herhalingen en overeenkomsten in de tekst;
  • het vertaalgeheugen updaten en aan de vertaler bezorgen samen met nuttige bestanden of glossaria;
    de bestanden na de vertaling verwerken om het vertaalgeheugen bij te werken. 

 

Vertaling van technische documenten
Ons technisch vertaalbureau vertaalt onder meer

 

Jouw deadline

Je technische vertaling is vaak de laatste stap in je proces. Je hebt weinig tijd. Je vertaling is dringend. We begrijpen je. Onze professionaliteit en flexibiliteit zorgen ervoor dat we je gewenste deadline halen, zonder verlies van kwaliteit. Daarvoor kan je op ons rekenen.

 

Projectbeheer
Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je technisch vertaler, je revisor, de gebruikte software, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.