Technisch vertaalbureau

Je technische tekst professioneel vertaald - in elke taal

 

Technisch vertalen is helemaal niet zo moeilijk voor een vertaler met de juiste achtergrond.

 

Bij technisch vertaalbureau Architekst zorgt je persoonlijke projectmanager ervoor dat al je technische documenten vertaald worden door een gespecialiseerd technisch vertaler en nagekeken worden door een ervaren revisor.

 

Vertaalgeheugen
Bij technisch vertalen is een vertaalgeheugen van onschatbare waarde om de logische interne samenhang in al je documenten te bewaren. Een vertaalgeheugen is een linguïstische databank die voortdurend aangroeit en “leert” van de technisch vertaler. Alle eerder gemaakte vertalingen worden in het vertaalgeheugen bijgehouden en hergebruikt zodat dezelfde zin nooit tweemaal hoeft te worden vertaald. Dit zorgt niet alleen voor consistentie in al je documenten, maar versnelt het vertaalwerk zodat je fors op tijd én geld kunt besparen, want herhalingen in de tekst worden tegen een lagere woordprijs aangerekend.
 
Je projectmanager is onder meer verantwoordelijk voor: 

  • de analyse van de aangeleverde bestanden aan de hand van het vertaalgeheugen waarbij zoveel mogelijk voordeel wordt gehaald uit de herhalingen en overeenkomsten in de tekst;
  • het vertaalgeheugen updaten en aan de vertaler bezorgen samen met nuttige bestanden of glossaria;
  • de bestanden na de vertaling verwerken om het vertaalgeheugen bij te werken.
 
Vertaling van technische documenten
Ons technisch vertaalbureau vertaalt onder meer

Onze klanten

Benieuwd naar wat klanten over ons schrijven? Lees onze reviews!

 

Talen

We vertalen de meeste technische teksten uit het Engels en het Duits. Het Nederlands en het Frans zijn belangrijke doeltalen, maar in totaal vertalen we naar meer dan 140 talen.

 

Jouw deadline
Je document laten vertalen is vaak de laatste stap die nodig is in je proces. Je hebt weinig tijd. Je vertaling is dringend. We begrijpen je. Onze professionaliteit en flexibiliteit zorgen ervoor dat we je gewenste deadline halen, zonder verlies van kwaliteit. Daarvoor kan je op ons rekenen.

Projectbeheer

Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je vertalers, je revisors, de gebruikte software, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.

 

Offerte aanvragen

We zien ernaar uit iets van je te horen! Gebruik ons invulformulier om een offerte aan te vragen. Je kan natuurlijk ook je bestanden sturen per e-mail