Marketing vertalingen

Een marketingtekst is bedoeld om de lezer te inspireren en aan te zetten tot actie.
Onze vertalers popelen om hun flair en talent te laten zien.

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Voor wie wij vertalen

Professionele marketing vertalingen

Copywriting is bedoeld om de lezer te inspireren en aan te zetten tot actie. De teksten zijn niet louter informatief maar bevatten ook symbolen en metaforen met emotionele zeggingskracht. Marketing vertalingen zijn niet voor elke vertaler. Wie dit soort teksten wil vertalen, moet niet alleen taaltechnisch goed beslagen op het ijs komen, maar moet ook kunnen putten uit een ruime voorraad stilistische kneepjes.

Naast een grondige kennis van juridische, medische of wetenschappelijke terminologie, moet een vertaler van wervende marketingteksten de boodschap kruiden met dat extra snufje verbeeldingskracht dat nieuwsgierigheid opwekt en de lezer over de streep trekt. De vertalers van Architekst popelen om hier hun flair en talent te laten zien.

Marketing, communicatie en public relations

Communicatie is een term die een ruime lading dekt. Je moet er zeker van kunnen zijn dat alle facetten van je belangrijkste boodschappen consistent bij je doelpubliek terechtkomen. Je vindt bij ons een luisterend oor en we nemen ruim de tijd voor een uitgebreide briefing over specifieke terminologie en voorkeuren binnen de algemene opdracht. Deze informatie geven wij vervolgens door aan onze vertalers die worden geselecteerd op grond van hun ervaring met dit soort teksten en die regelmatig op hun kennis en kunde worden beoordeeld.

Marketing vertalingen – soorten documenten:

  • Bedrijfscommunicatie
  • Inhoud van sociale media
  • Multimediapresentaties
  • Nieuwsartikelen / nieuwsbrieven
  • Persberichten
  • Reclame
  • Reclamefilmscenario’s
  • Verkoopbrochures en ander marketingmateriaal
  • Websites

Projectbeheer bij marketing vertalingen

Verschillende aspecten zorgen voor een geslaagd vertaalproject. Zo heb je je vertalers, je revisors, de gebruikte software, het glossarium, de stijlgids, enzovoort. Het meest waardevol is ongetwijfeld de projectmanager. Tenslotte is het de projectmanager die elke stap van het vertaalproces voor je beheert. Een ervaren projectmanager die met je meedenkt, dat hebben wij voor jou in huis.

Scroll to Top