Vertaalbureau Amsterdam en omgeving

Zoek je een vertaalbureau in Amsterdam voor een professionele vertaling? Vertaalbureau Architekst levert al sinds het jaar 2000 professionele vertalingen aan bedrijven zoals dat van jou.

Wij worden gemiddeld beoordeeld met een 9,8. 100% van onze klanten beveelt ons aan.

Wij vertalen voor
gucci logo
logo Universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid

Daarom kies je voor ons

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Onze projectmanagers denken met je mee

Topvertalers

We werken enkel met ervaren, native vertalers

Snelheid

Je krijgt onze offerte binnen het uur in je inbox

Ervaring

Wij hebben meer dan 20 jaar ervaring

Projectbeheer

Projectmanagers die met je meedenken

Topvertalers

We werken enkel met ervaren vertalers

Snelheid

Onze offerte binnen het uur in je inbox

Amsterdam is natuurlijk de hoofdstad van Nederland. Je vindt hier dan ook grote internationale bedrijven die hun vertaalopdrachten door ons vertaalbureau laten uitvoeren. Een vertaling is vrijwel altijd dringend nodig. Je tekst is immers klaar, het moet alleen nog vertaald worden naar 1 of meerdere talen. Daarom bezorgen we je binnen een uur na je aanvraag een offerte en kunnen we vaak dezelfde dag nog starten met jouw vertaalopdracht.

Op zijn Amsterdams gezegd: “We doen het niet op zijn janboerenfluitjes, dat geef ik je op een brieffie.”

Zoek je een vertaalbureau in Amsterdam of omgeving?

Amsterdam heeft inmiddels meer dan 870.000 inwoners. Een groot deel van die inwoners heeft een migratieachtergrond. Alle reden voor Amsterdamse bedrijven om hun teksten te laten vertalen. Een vertaalbureau Amsterdam doet in feite niets anders dan een vertaalbureau in een andere plaats. Het maakt ook niet uit wat voor vertaling je zoekt. Heb je een vertaling van een professioneel vertaalbureau nodig? Dan kan dat bij ons voor een vast laag tarief per woord. Je krijgt altijd hoogwaardige vertalingen die uitsluitend worden gedaan door native vertalers in hun eigen moedertaal.

We zijn er voor lokale bedrijven, internationale websites of marktonderzoeken voor multinationals die vertaald moeten worden voor het buitenlandse hoofdkantoor. Ons vertaalbureau heeft altijd de juiste native speakers voor iedere taal en alle vakgebieden in huis. Zo heb je de garantie dat we jouw deadline ook echt halen en niet eerst moeten zoeken naar de juiste vertaler en daarmee kostbare tijd verliezen.

Amsterdam is een echte handelsstad

Al in de gouden eeuw bruist het in Amsterdam van de bedrijvigheid. Maar ook nu – zeker sinds Brexit – weten veel internationale bedrijven de hoofdstad te vinden. Onze vertalers zijn gelukkig van alle markten thuis. Je kunt bij ons vertaalbureau terecht voor professionele vertalingen van de hoogste kwaliteit in bijna alle talen. Dat zijn er maar liefst 140, van Afrikaans, Engels, Duits tot aan Zulu.

Iedere native vertaler heeft daarbij zijn eigen vakgebied en expertise. Vertalingen moeten niet alleen tekstueel gezien kloppen, maar ook inhoudelijk moet dezelfde boodschap overgebracht worden. Het laatste wat je wil is dat je boodschap in een andere taal aanstootgevend of kwetsend blijkt te zijn. Iedere tekst moet foutloos zijn. Zeker wanneer het een medische of juridische tekst betreft is het maken van fouten uitgesloten. Daarom werken er altijd minimaal twee verschillende vertalers aan jouw tekst. Onze projectmanagers houden toezicht op de werkzaamheden en de afgesproken deadline.

Onder onze klanten bevinden zich dan ook grote multinationals, universiteiten, ziekenhuizen en de overheid. Officiële documenten, juridische vertalingen of ander vertaalwerk? Vertaalbureau Architekst is jouw betrouwbare partner.

Deze vertalingen kun je ons laten doen:

Technisch vertaalbureau

Architekst is een vertaalbureau met veel ervaring van technische vertalingen. Met sommige vertalers werken we zelfs al 20 jaar samen. Een technische vertaling is echt specialistenwerk waarbij kennis en ervaring van groot belang is. Als je niet weet wat de woorden betekenen, kun je ze ook niet correct vertalen. Je kunt natuurlijk je tekst door Google Translate halen, maar zoals je zelf waarschijnlijk al had ontdekt krijg je daarmee geen nauwkeurige vertaling. Vertalen blijft mensenwerk.

Al onze technische vertalers zijn uitstekende native vertalers of native speakers met minimaal 10 jaar ervaring in hun vakgebied. Ook wonen ze in het land van de doeltaal en dus niet in Amsterdam. Op die manier ben je verzekerd van een correcte vertaling waarbij culturele nuances correct geïnterpreteerd zijn. We geven niet voor niets een kwaliteitsgarantie bij iedere vertaalopdracht.

Marketing vertalingen

Bij marketing draait alles om de juiste boodschap overbrengen en de doelgroep bereiken. Wanneer je de bewoners van Mokum (Amsterdam) wilt bereiken moet je niet aankomen met iets waarin Rotterdam centraal staat. Zo heeft een nieuwe shirtsponsor van Ajax ooit op 1 dag duizenden boze telefoontjes en opzeggingen gehad van de rivaliserende voetbalclub Feyenoord uit Rotterdam. Onze vertalers kunnen je op tijd waarschuwen wanneer ze dit soort gevoeligheden in je tekst ontdekken.

Juridische vertalingen

Een juridische tekst kan niet zomaar naar een andere doeltaal vertaald worden. Hiervoor zijn vertalers nodig met diepgaande juridische kennis. Vertrouwelijkheid is hierbij van levensbelang. Onze vertalers zijn dan ook zorgvuldig geselecteerd en exact op de hoogte van alle landspecifieke terminologie. Bij juridische vertalingen kan het gaan over documenten tussen een advocaat en zijn cliënt. Maar ook stukken van een notaris of contracten, disclaimers en algemene voorwaarden vallen onder deze dienst.

Beëdigde vertalingen

Vaak zien we bij juridische vertalingen ook beëdigde vertalingen terugkomen. Een beëdigde verklaring wordt altijd uitgevoerd door een beëdigd vertaler. Niet zomaar iedereen kan dit doen. Een beëdigd vertaler is namelijk ingeschreven bij de rechtbank van eerste aanleg. Hiervoor is een eed afgelegd waarbij de vertalers zweren dat ze hun vertalingen zo correct en getrouw mogelijk uitvoeren. Dit kan de native vertaler alleen doen voor de talen waarvoor hij bij de rechtbank staat ingeschreven. Jouw beëdigde vertaling wordt voorzien van een officiële stempel en handtekening waarmee de vertaler aangeeft dat het document waarheidsgetrouw is vertaald.

Website of webshop laten vertalen

Een succesvolle website of webshop wordt vaak uitgebreid naar het buitenland. Door te richten op meerdere landen kun je een veel groter publiek bereiken. Een correcte vertaling is dan uitermate belangrijk. Spelfouten of onjuiste vertalingen zijn direct een alarmbel voor oplettende klanten gezien alle nepsites en phishing pogingen waarmee mensen worden bestookt.

Of het nu is om informatie op te zoeken, een dienst af te nemen of iets te kopen in je webshop, alles moet kloppen. Zeker als men geld naar je moet overmaken mag er geen enkele twijfel zijn. Is die er wel? Dan zal de conversie een stuk lager uitvallen en loop je geheid omzet mis. Onze vertalers hebben veel vakinhoudelijke kennis waardoor we perfecte vertalingen kunnen garanderen voor vele diverse vakgebieden en branches. De native vertalers van Architekst vertaalbureau Amsterdam spreken bijna iedere taal.

Vertalen op afstand

Professioneel vertaalbureau in Amsterdam nodig om je teksten te laten vertalen? Bij Architekst kun je eenvoudig je vertaling online regelen door je documenten te uploaden of te mailen. Binnen het uur krijg je een offerte zodat je exact weet waar je aan toe bent en wat je vertaling gaat kosten. Vertaling is bij ons mogelijk naar wel 140 verschillende talen. Er is geen minimaal aantal woorden. Ons vertaalbureau vertaalt alles wat jij nodig hebt. Direct starten met je opdracht? Je eigen projectmanager loodst je door het hele proces. Heb je een vertaling nodig? Vraag meteen een offerte aan en ontdek onze heldere werkwijze, scherpe tarieven én kwaliteitsgarantie.

Scroll naar top