Het Verschil Tussen Vertalen en Tolken

verschil vertalen en tolken

Klanten bellen vaak naar ons vertaalbureau om te vragen of het mogelijk is op korte termijn nog een vertaler te regelen. Wanneer de projectmanager dan om meer informatie vraagt, komt hij erachter dat de klant eigenlijk een tolk bedoelt, wat iets anders is dan een vertaler.

Vertalen en tolken kan je niet met elkaar vergelijken en worden veelal door verschillende personen uitgevoerd.

Een vertaler zorgt voor vertalingen van geschreven teksten. Dit kan vanalles zijn, een brochure, een handleiding, een website, enzovoort. Vertalers zijn taalkundigen die zich doorgaans specialiseren in een aantal vakgebieden, zoals bouwkunde, architectuur, recht of ICT. Vertalers zijn steeds native speakers en vertalen dus enkel naar hun moedertaal.

Vertalers hebben een zeer goede kennis van de brontaal, maar de doeltaal en de cultuur daarvan kennen ze het best.

Het is de enige manier om ervoor te zorgen dat een vertaalde tekst niet als een letterlijke vertaling leest, maar alsof die in de doeltaal werd geschreven.

Het tarief voor vertalingen wordt doorgaans berekend op basis van het aantal bronwoorden in een tekst. Ook de levertermijnen worden op diezelfde basis berekend. Een professionele vertaler vertaalt gemiddeld 1500 tot 2000 woorden per dag.

Een tolk daarentegen houdt zich enkel bezig met gesproken vertalen en zal dat consecutief of simultaan doen.

Bij consecutief tolken wordt er in de brontaal eerst een (logisch) stuk gesproken, dat nadien pas door de tolk in een andere taal wordt omgezet. Deze manier van tolken komt veel voor bij rechtszaken, in ziekenhuizen of bijvoorbeeld bij de politie.

Simultaan tolken is het (bijna) tegelijkertijd vertalen wat er in een andere taal wordt gezegd. Dit wordt meestal vanuit tolkencabines gedaan en komt erg vaak voor bij conferenties of bijvoorbeeld in het parlement of in de Verenigde Naties. 

De intensiteit van simultaan tolken maakt dit erg vermoeiend, vandaar dat tolken vaak per twee werken, zodat er af en toe pauzes genomen kunnen worden.

Tolken worden doorgaans per halve of volledige dag betaald, steeds met inbegrip van reiskosten, maaltijdvergoedingen en eventuele overnachtingskosten.

Over ons

Bij ons vertaalbureau kan je terecht voor vertaaldiensten in alle vakgebieden en in alle talen.

Vraag een proefvertaling

Vraag een gratis proefvertaling aan en leer ons bedrijf kennen.

Scroll naar boven