Beëdigde vertaling

Professioneel beëdigd vertaalbureau

 

Voor bepaalde officiële documenten is een gewone vertaling niet voldoende en heb je een beëdigde vertaling nodig die gemaakt wordt door een beëdigd vertaler. Wij kunnen hiervoor zorgen.

 

Wat zeggen onze klanten?
Indien je onze website voor de eerste keer bezoekt, dan wil je vast weten wat onze klanten over ons vertellen. Lees onze reviews!

  

Wat is een beëdigde vertaling?

Een beëdigde vertaling is een vertaling die door een vertaler uitgevoerd wordt die bij een Rechtbank van Eerste Aanleg is ingeschreven.

Een beëdigd vertaler heeft voor een rechtbank een eed afgelegd, waarbij hij gezworen heeft de tekst zo getrouw en correct mogelijk in de taal om te zetten waarin de tekst moet vertaald worden. Hij kan dit enkel in de talen doen waarvoor hij bij de rechtbank is ingeschreven.

De beëdigd vertaler voorziet de vertaling van zijn naam en handtekening. Hij geeft hiermee aan dat de tekst een waarheidsgetrouwe vertaling is en verleent die een officieel karakter.    
Soms moet de beëdigde vertaling ook nog gelegaliseerd worden. Aangezien die tweede stap niet in alle situaties vereist is, doe je hiervoor het best eerst even navraag bij de betrokken dienst.

  

Wat is een gelegaliseerde vertaling?
Een gelegaliseerde vertaling is een beëdigde vertaling die een rechtbank van eerste aanleg afstempelt om de vertaling wettig te verklaren. Op de rechtbank wordt de handtekening van de beëdigd vertaler met de handtekening in het vertalersregister vergeleken.    
De legalisatie bevestigt met andere woorden de oorsprong van een document.
De officiële autoriteit bevestigt de echtheid van een handtekening en maakt hiermee de gelegaliseerde vertaling officieel.

   

Heb je mijn origineel document nodig?

Neen. Ons vertaalbureau heeft je origineel document niet nodig. Met een kopie of een gescand exemplaar hebben we voldoende.

 

Naar welke talen vertalen jullie?

We kunnen rekenen op beëdigd vertalers in de meest uiteenlopende talencombinaties. Vaak vragen klanten een beëdigde vertaling uit courante talen zoals het Engels, Duits, Spaans, Portugees en Italiaans naar het Nederlands of Frans, of omgekeerd. Een vertaler die beëdigd is voor 3 talen, kan vaak beëdigde vertalingen afleveren voor die talen in alle mogelijke talencombinaties. Het valt dus voor dat de beëdigd vertaler naar een taal vertaalt die niet zijn moedertaal is. Omdat bij officiële documenten vaak dezelfde geijkte termen terugkomen, is dit geen enkel probleem. Bij vrije vertalingen wijken we nooit af van het principe dat al onze vertalers enkel en alleen naar hun moedertaal vertalen.

Behalve de courante talen, hebben we recent gezorgd voor beëdigde vertalingen uit bijvoorbeeld het Arabisch, Russisch, Oekraïens, Kazachs, Vietnamees, Thai en Bosnisch.

   

Vraag een offerte

Stuur ons je documenten per e-mail of gebruik het invulformulier. Je hoort heel snel van ons.


Klanten geven Architekst een gemiddelde score van 9,7 op 10. Dit is gebaseerd op 19 beoordelingen 1