The aim of marketing copy is to inspire the reader and evoke a vivid response, employing symbolism and metaphors which have an emotional appeal, over and above conveying factual information. Translating for the communications industry therefore requires a different skillset to that of the purely technical linguist.
While an in-depth knowledge of legal, medical or scientific terminology may still be required, a marketing translator needs that certain extra something to add resonance to the message they are delivering, and here Architekst’s linguists are ready to demonstrate their flair and skill.
Marketing, communications and public relations
Communications is a broad term which spans a wide range of marketing material, and you need to be sure that all facets of your key messages are put across to your target audience consistently. We listen to our clients and allow time for an extensive briefing on specific terminology and other such preferences, whilst always keeping sight of the bigger picture. This is then conveyed in detail to our translators, who are selected for their expertise with marketing texts and evaluated on a regular basis.
Some typical documents which we translate are:
- Corporate Communications
- Multimedia presentations
- News articles / Newsletters
- Press releases
- Sales brochures and other marketing materials
- Social media content
- Video scripts