Marketing

Marketingtexte haben zum Ziel, die Leser zu inspirieren und eine Vision zum Leben zu erwecken. Solche Texte nutzen Symbolik und Metaphern, um Emotionen hervorzurufen und darüber hinaus sachliche Informationen zu vermitteln. Übersetzungen für die Kommunikationsbranche erfordern daher andere Kompetenzen als solche, die ein rein technischer Fachübersetzer haben muss.


Obwohl eingehende Kenntnisse juristischer, medizinischer oder wissenschaftlicher Fachbegriffe nach wie nötig sein könnten, braucht ein Marketing-Übersetzer noch das gewisse Extra, um der zu übermittelnden Botschaft mehr Nachdruck zu verleihen. Unsere Übersetzer stellen dabei gern ihr Talent und ihre Geschicklichkeit unter Beweis.

Marketing, Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit
Kommunikation ist ein weit gefasster Begriff, der eine breite Palette von Marketingmaterial umfasst. Die zentrale Botschaft dieses Materials soll generell seine Zielgruppe erreichen und dabei auch alle Facetten in der Zielsprache vermitteln. Wir greifen die Wünsche unserer Kunden auf und nehmen uns die Zeit, um kundenspezifische Fachbegriffe und andere Präferenzen ausführlich zu besprechen, ohne dabei das Gesamtkonzept aus den Augen zu verlieren. Diese Informationen werden dann in vollem Umfang an unsere Übersetzer weitergegeben, die entsprechend ihrer Kompetenz im Bereich Marketing-Übersetzungen ausgewählt und regelmäßig überprüft werden.

Zu den typischen Übersetzungen, die wir in diesem Bereich anfertigen, gehören unter anderem:

  • Werbetexte
  • Unternehmenskommunikation
  • Multimedia-Präsentationen
  • Nachrichtenartikel / Newsletter
  • Pressemitteilungen
  • Vertriebsbroschüren und anderes Marketingmaterial
  • Social-Media-Inhalte
  • Videoskripte
  • Websites

Zurück
Klanten geven Architekst een gemiddelde score van 9,7 op 10. Dit is gebaseerd op 19 beoordelingen 1